Results 1 to 3 of 3

Thread: Kineski u skolama u Srbiji

  1. #1
    Chairman of the Bored yoyogi's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Japan
    Posts
    4,310

    Kineski u skolama u Srbiji

    Kineski u školama u Srbiji
    Izvor: B92, Tanjug

    Beograd -- Ministarstvo prosvete Srbije potpisalo memorandum o saradnji s kineskim ambasadorom, prema kom će se u srpskim školama učiti kineski jezik.

    To je rezultat saradnje Kine i ministarstava prosvete i spoljnih poslova Srbije, a kineski će se kao izborni jezik učiti u više od 30 škola u različitim gradovima Srbije.


    Ceo clanak.


    Kako su se rasisti, koje uzgaja Forum B92 (pa ih stavlja i za moderatore) rastrcali. Niti su procitali clanak a vec se bacaju kamenjem u svim pravcima.
    Tako, jedan rasista kaze da je ovo "ideoloski potez koji nema nista sa obrazovanjem". Ucenje jezika u skoli nema nista sa obrazovanjem?

    Drugi rasista, navikao na slobodu i pravdu u Srbiji, priziva tenkove, Tjenanmen i ljudska prava.

    Treci rasista, moderator, kaze prethodnom rasisti "potuno si u pravu". Jos se i pita, sta ce nama kineski, ko ce sa time da se zaposli. Sve je on pozaposljavao sad su mu samo falili ovi sa kineskim da mu trune u srecu.

    Negovani rasisti nisu ni videli o cemu se radi, jedino znaju (instinkt, urodjen iz socijalistickih dana kada smo bili jedini koji su imali prozor u svet) da Kina nije "fraerska" kao Amerika cije im je dupe najsladje izljubiti.

    Rasisti na Forum B92, sami neobrazovani, ne shvataju da taj jezik nije moguce nauciti (kao ni japanski) do neke (komercijalno) korisne mere can ni studiranjem full time a kamoli izborno, u osnovnoj skoli.

    Dalje, radi se o izbornom (a ne obaveznom) jeziku u 30 skola (a ne u svim ).

    Ono sto je namera, a zaslepljeni rasisti to ne vide, je da se nekoliko, mozda 10, djaka koji pokazuju interesovanje, posalju na razmenu u Kinu i tamo stvarno nauce. Ako za 10 godina od sada bude godisnje dolazilo 10 ljudi koji govore i pisu kineski + poznaju mentalitet i obicaje, to bi bilo korisno za srpsku privredu i drustvo.
    Azija, moja dežela.

  2. #2
    To si 100% u pravu, ovaj vek pripada Aziji i ne Americi, treba decu uciti kineski (a ni japanski im ne bi skodio).

  3. #3
    Chairman of the Bored yoyogi's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Japan
    Posts
    4,310
    Sljam okuplen oko B92 u doopeljublju za Amerikom je ubedjen da sve prelazi na Zapadne vrednosti pa ce i Kina morati da predje na alfabet.

    Oce, malo qrac. Kina je imala papir u 3 veku pre nove ere, do Evrope je stigao 16 vekova kasnije.

    Moj post, sa drugog mesta na ovom sajtu :


    Ko je video stand sa japanskim novinama, verovatno se cudio zasto su tako tanke.



    U reku ima 10 razlicitih novina, svake sa po nekoliko primeraka. Mislim da je subotnji The New York Times, jedan jedini primerak, sam veci nego sve ove novine na slici zajedno.

    Nije da nema sta da se pishe, razlog je efikasnost i konciznost kanji pisma:





    Tekst od 1000 karaktera na engleskom, preveden na kineski (ili japanski) izgubi 70% na duzini. Japanski je istina manje efikasan, mozda 60%, jer postoje katakana i hiragana koji su jedan karakter kao jedno slovo. U kineskom ni to nema.

    Jedan karakter zamenjuje nekoliko reci. Weibo, kineska verzija Twitera ima ogranicenje na 140 karaktera a limit se nikada ne dostigne - jer je kanji pismo koncizno i jedan karakter moze da znaci 10 reci u drugim jezicima.

    Na kineskom ili na japanskom twiteru, svaka moguca pesma haiku poezije moze da stane u taj limitirani broj karaktera.

    Kanji su, zajedno sa papirom doneti iz Kine, tada najnaprednije poznate civilizacije, pre 1500 godina. Transformisali su se i gde su isti ili slicni, drugacije se izgovaraju.

    Tako, Kinez/Japanac mogu da procitaju jednostavnije stvari (jelovnike, sportske rezultate) na drugom jeziku i da nagadjaju komplikovanije, samo kad je napismeno.
    U samoj Kini, ljudi iz razlicitih pokrajina ne mogu da razumeju jedni druge ali napismeno je sve isto. Kantonski (Hong Kong, govori 150 miliona ljudi) i Mandarin (Peking i zvanican jezik i obavezan u svim skolama u Kini) su potpuno razliciti govorni jezici ali im je zapis isti.

    To je ujedno i jedna od prvih stvari koje stranci pitaju: kada ce Japanci da ukinu kanji i predju na alfabet? Sada je lako dati odgovor: verovatno nikada.

    Onda, ako je kanji tako efikasan, sto ga druge zemlje ne usvoje? Mozda izgleda smesno ali se upravo to i desava, bar u elektronskom pisanju.
    Koriste se stvari kao hyperlink. Jedna rec zamenjuje mnogo drugih, pa cak i strane i strane teksta.
    Azija, moja dežela.

Similar Threads

  1. Replies: 0
    Last Post: 28-11-11, 15:48

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •